mercredi 16 mai 2012
"Bully", c'est un mot assez difficile à traduire en français. Une brute, en quelque sorte. C'est ainsi que l'on peut décrire les hommes qui tyrannisent leur famille, ou encore les petites terreurs de cour de récré. D'où le terme de "bullying" que nous rapprocherions dans le contexte de l'école du harcèlement moral, parfois du racket. "To bully" peut signifier selon le contexte: maltraiter, intimider, persécuter, brutaliser...
"You know, we forget half of what they teach us in school. But when it comes to the torment and the people who inflicted it, we've all got an elephant's memory."
"Blame the family, blame the bully, blame it on me
Maybe they needed to be wanted"
(Bully, Three Days Grace)
"Never be bullied into silence. Never allow yourself to be made a victim. Accept no one's definition of your life, but define yourself."
"He's not like you, you don't like that
15 years down the road, he could be everything that you won't
But right now you're breaking him down"
(Are you happy now, Megan & Liz)
"Show me a man who has enjoyed his school days, and I'll show you a bully and a bore."
"How you been feeling [...]
It doesn't matter whose dad's richest now
How you been sleeping
From the top bunks further to fall down"
(The Bully, Sia)
Courage is fire, and bullying is smoke.
"All you'll ever be is a fading memory of a bully
Make another joke while they hang another rope, so lonely
Push them to the dirt till the words don't hurt"