Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

samedi, 08 avril 2017

Puzzle 50 : Ring the Lullaby (spécial Leonard Cohen)

I heard there was a secret chord, a lullaby for suffering and a paradox to blame.

Everybody knows the fight was fixed, the poor stay poor, the rich get rich, who in mortal chains, who in power. A million candles burning for the help that never came.

Ring the bells…

You say I took the name in vain, I don’t even know the name. If I, if I have been untrue, I hope you know it was never to you. They all say that you’re beside me, why do I feel alone?

A lullaby…

My faith was strong but I needed proof, you left when I told you I was curious. I never said that I was brave, but I must go on.

Ring the bells…

I heard them say “Don’t dwell on what has passed away or hat is yet to be”, it’s time that we began to laugh and cry and cry and laugh about it all.

Ring the bells that still can ring.

bell, clochette, cloche, sonner, sonnez, ring
image de qimono (Pixabay)

Hallelujah                         Anthem     

You Want it Darker                         Bird on the Wire     

Everybody Knows                         So Long, Marianne

Who by Fire                         The Partisan

J’ai entendu dire qu’il y avait un arpège secret, une berceuse pour la souffrance et un paradoxe à blâmer.

Tout le monde sait que le combat était truqué, les pauvres restent pauvres, les riches deviennent riches, l’un pauvre mortel enchaîné, l’autre au pouvoir. Un million de cierges allumés pour l’aide qui n’arrive jamais.

Sonnez les cloches…

Tu dis que j’ai prononcé le nom en vain, mais je ne connais même pas le nom. Si j’ai, si j’ai été infidèle, j’espère que tu sais que ce n’était jamais à toi. Ils disent tous que tu es à mes côtés, alors pourquoi est-ce que je me sens si seul ?

Une berceuse…

Ma foi était forte mais il me fallait des preuves, tu m’as abandonné quand je t’ai avoué ma curiosité. Je n’ai jamais dit que j’étais courageux, mais je dois continuer…

Sonnez les cloches…

Je les ai entendu dire « Ne t’attarde pas sur ce qui a disparu ou ce qui n’a pas encore eu lieu », il est temps de commencer à rire et à pleurer et à pleurer et à rire de tout cela.

Sonnez les cloches qui peuvent encore sonner.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs, ici principalement Leonard Cohen. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre (j'ai notamment choisi de traduire "chord" par "arpège", qui évoque plus directement la musique que la traduction directe, "accord", polysémique en français et un peu gênant dans l'expression "accord secret").

samedi, 18 mars 2017

Puzzle 49 : The Wind in the Crack (spécial Leonard Cohen)

Ce puzzle me tourne en tête depuis la disparition du grand Leonard Cohen, avec quelques unes de ses chansons les plus emblématiques. J'espère qu'il vous plaira, et j'en élaborerai peut-être bientôt un autre avec les extraits que je n'ai pas pu placer ici !

I did my best, it wasn’t much, the wind is blowing. I was cautioned to surrender, this I could not do – I have tried in my way to be free.

I have struggled with some demons, oh the wind, the wind is blowing, there is a crack in everything.

My faith was strong but I needed proof. I have torn everyone who reached out for me – why do I feel alone? If thine is the glory, then mine must be the shame.

There’s a lover in the story, but the story’s still the same. I couldn’t feel so I tried to touch, and just when I meant to tell her that I have no love to give her – who for his greed, who for his hunger – she let the river answer that I’ve always been her lover.

She wants it darker, oh the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, we kill the flame.

But there is a crack in everything, that’s how the light gets in. And even though it all went wrong, oh the wind, the wind is blowing, freedom soon will come.

 

leonard, cohen

Hallelujah

The Partisan

Bird on the Wire

You Want it Darker

Anthem

So Long, Marianne

Suzanne

Who by Fire                 


J’ai fait de mon mieux, ce n’était pas grand-chose, le vent souffle. On m’a dit « Résigne-toi », mais je n’ai pas pu – j’ai tenté à ma façon d’être libre.

J’ai lutté contre quelques démons, oh le vent, le vent souffle, il y a toujours une faille quelque part.

Ma foi était solide mais il me fallait des preuves. J’ai déchiré tous ceux qui m’ont tendu la main – je me sens seul, pourquoi ? Si la gloire est à toi, la honte doit être mienne.

Il y a un amour dans l’histoire, mais l’histoire reste la même. Je ne ressentais rien alors j’ai essayé de toucher, et au moment où je comptais lui dire que je n’ai pas d’amour à lui donner – qui par cupidité, qui par famine – elle laissa la rivière me répondre que j’ai toujours été son amour.

Elle préfère l’obscurité, oh le vent, le vent souffle, sur les tombes le vent souffle, nous soufflons la flamme.

Mais il y a toujours une faille quelque part, c’est par là que passe la lumière. Et même si tout est allé de travers, oh le vent, le vent souffle, la liberté reviendra.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs, ici principalement Leonard Cohen. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre (où j'ai inséré les paroles originales de la Complainte du Partisan d'Anna Marly, dont The Partisan est une adaptation).

samedi, 11 février 2017

Puzzle 47 : Did I disappoint you by not saying enough?

I was alone, falling free, trying my best not to forget what happened to us, what happened to me, what happened as I let them slip, all the dreams we held so close, they seemed to all go up in smoke. Those days are dying in the dark...

Did I disappoint you or let you down? Should I be feeling guilty or let the judges frown? Did I disappoint you or leave a bad taste in your mouth? You gave me roses and I left them there to die, 'cause I saw the end before we'd begun.

I have burned my tomorrows and I stand inside today, I'm still comparing your past to my future.
It might be your wound but they're my sutures. I think I thought I saw you try...

Where did it all go wrong? Why is this what we've chosen? The lengths that I will go to, the distance in your eyes... Oh no, I've said too much. I can only do so much to fix all the things that went unspoken... I haven’t said enough.

I think I thought I saw you try...

puzzle, chanson, song, music, musique, medley, mash-up, compo, composition, pot-pourri, mélange, mix, disappoint, décevoir, said enough, said too much, blunt, r.e.m., placebo, swift
Fotolia (Dmitry Bairachnyi)

Meds (Placebo)

Angie (Rolling Stones)

The Other Side (Woodkid)

Goodbye my Lover (James Blunt)

One (U2)

Back to December (Taylor Swift)

Burn my shadow (Unkle)

Immortals (Fall Out Boy)

Losing my religion (R.E.M.)

Back Home (Caribou)

J’étais seule, en chute libre, j’essayais de ne surtout pas oublier ce qui nous est arrivé, ce qui m’est arrivé, ce qui est arrivé quand je les ai laissé échapper, tous ces rêves qui nous tenaient tant à cœur, c’est comme s’ils étaient tous partis en fumée. Le bon vieux temps s’évanouit dans l’obscurité...

T’ai-je déçu, t’ai-je laissé tomber ? Devrais-je me sentir coupable, accepter d’être jugée ? T’ai-je déçu, t’ai-je laissé un goût amer dans la bouche ? Tu m’as offert des roses et je les ai laissées faner là, car j’ai vu la fin avant même le début.

J’ai brûlé tous mes demains et me voilà aujourd’hui, toujours à comparer ton passé à mon avenir. Ce sont peut-être tes blessures, mais les points de suture sont les miens. Je pense que j’ai cru t’avoir vu essayer...

Où avons-nous fait fausse route ? Pourquoi avons-nous choisi ce chemin ? Jusqu’où je pourrais aller, et toute la distance dans tes yeux... Oh non, j’en ai trop dit. Il y a des limites à ce que je peux faire pour arranger toutes ces choses passées sous silence... Je n’en ai pas assez dit.

Je pense que j’ai cru t’avoir vu essayer...

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre.

samedi, 26 novembre 2016

Puzzle 45 : No Light, no Bravery in your Bright Blue Eyes

So long ago, another life... I could feel your heart beat. Every little thing that you have said and done feels like it's deep within me. You are the hole in my head, you are the space in my bed, you are the silence in between what I thought and what I said...

Beneath the stains of time, the feelings disappear, a revelation in the light of day – you can't choose what stays and what fades away. Everyone I know goes away, in the end.

I know that there's something missing – does it mean you're leaving me? When you showed me myself, I became someone else... Would you need me if I told you what I've become? You are someone else, I am still right here.

I know I would apologize if I could see your eyes, but there’s no light, no light in your bright blue eyes, I never knew daylight could be so violent. And I see no bravery, no bravery in your eyes anymore, only sadness.

A Place in Time (Amanda Abizaid)

As Long as You Love Me (Backstreet Boys)

No light no light (Florence & The Machine)

Hurt (Johnny Cash)

Back Home (Caribou)

In the sun (Joseph Arthur)

No Bravery (James Blunt)

puzzle,chanson,song,music,musique,medley,mash-up,pot-pourri,compo,composition,mélange,mix,no light,no bravery,hurt,johnny cash,in the sun,joseph arthur,florence

Il y a si longtemps, une autre vie... Je sentais les battements de ton cœur. Toutes les petites choses que tu as dites ou faites sont comme gravées au fond de moi. Tu es la faille dans mon esprit, tu es le vide dans mon lit, tu es le silence entre ce que j’ai pensé et ce que j’ai dit...

Derrière les taches du temps, les sentiments s’évanouissent, une révélation à la lumière du jour – on ne choisit pas ce qui reste et ce qui s’efface. Tous ceux que je connais finissent par s’en aller, au bout du compte.

Je sais qu’il manque quelque chose – ça veut dire que tu me quittes ? Quand tu m’as montré qui j’étais, je suis devenu quelqu’un d’autre... Aurais-tu besoin de moi si je te disais ce que je suis devenu ? Tu es quelqu’un d’autre, je suis toujours là.

C’est sûr, je m’excuserais si seulement je voyais tes yeux, mais il n’y a pas d'éclat, pas d'éclat dans tes beaux yeux bleus, je n’aurais jamais deviné que la lumière du jour pouvait être aussi violente. Et je ne vois plus aucune bravoure, aucune bravoure dans tes yeux, seulement de la tristesse.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre.

samedi, 22 octobre 2016

Puzzle 44 : Hold On to the Beat of Breathing (spécial Regina Spektor)

En ce moment, j'écoute beaucoup Regina Spektor, c'est presque une obsession... Et à force de m'identifier ou de tomber en pâmoison devant presque une strophe sur deux, je me suis dit que cela mériterait bien un puzzle de chansons spécial rien que pour elle.

Et peut-être même que j'en ferai un autre ensuite avec les chansons que je n'ai pas pu placer ici.

Chansons utilisées (toutes de Regina Spektor) :

Blue Lips

Eet

Folding Chair

One More Time With Feeling

Machine

Two Birds

You took a step but then felt tired, you said, "I'll rest a little while". But when you tried to walk again, you weren’t a child. It's like forgetting the words to your favorite song, you can't believe it; you were always singing along. It was so easy and the words so sweet, you can't remember; you try to move your feet. But every time the tide comes in to take you home, you get scared and you’re just sitting here alone.

Hold on, one more time with feeling…

Your stitches are all out, but your scars are healing wrong. You spend half of your life trying to fall behind, you're using your headphones to drown out your mind. You thought by now you'd be so much better than you are, you thought by now they'd see that you had come so far.

Try it again, yes, try to feel the beat…

And all the people hurry fast, real fast and no one ever smiles, and the misery inside their eyes is synchronized and reflected into yours. And no one saw and no one heard, they just followed the lead… Everything's provided, consummate consumer… They smiled real wide for the camera lenses as they made it past the enemy lines just to become enslaved in the assembly lines.

They’re never going to let go of that wire, they say that they will, but they are just liars.

Hold on, one more time with feeling… It was so easy and the words so sweet, you can't remember; you try to feel the beat… Try it again, breathing's just a rhythm.

puzzle,chanson,chansons,songs,song,regina,spektor,poésie,poetry,poem,poème,medley,mash-up,mix,mélange,compo,composition
Image libre de droits de Ryan McGuire

Tu as avancé d’un pas, puis t’es senti fatigué, tu t’es dit « Je vais me reposer un court instant ». Mais quand tu as tenté de marcher à nouveau, tu n’étais plus un enfant. C’est comme d’oublier les paroles de ta chanson préférée, tu n’arrives pas à y croire ; tu l’as chantée si souvent. Elle était si facile et les paroles, si douces, tu n’arrives pas à t’en souvenir ; tu essaies de bouger les pieds. Mais à chaque fois que la marée monte pour t’emmener chez toi, tu prends peur et tu restes seul, assis là.

Accroche-toi, une fois de plus, on y croit…

Tes points de suture sont partis, mais tes plaies cicatrisent mal. Tu passes la moitié de ta vie à essayer de te laisser distancer, tu utilises tes écouteurs pour ne pas entendre tes pensées. Tu croyais que maintenant, tu irais tellement mieux que ça, tu croyais que maintenant, ils verraient tous comme tu as progressé.

Essaie à nouveau, oui, essaie de sentir le rythme…

Et tout le monde va vite, tellement vite et personne ne sourit jamais, et la détresse dans leurs yeux se synchronise et se reflète dans les tiens. Et personne n’a vu, personne n’a entendu, ils suivent simplement les instructions… Tout est fourni, consommateur accompli… Ils ont souri avec les dents pour les objectifs photo en s’affranchissant des chaînes ennemies pour être réduits en esclavage dans les chaînes de montage.

Ils ne lâcheront jamais ce fil, ils disent qu’ils vont le faire, mais ce ne sont que des menteurs.

Accroche-toi, une fois de plus, on y croit… C’était si facile et les paroles si douces, tu ne te souviens pas ; tu essaies de sentir le rythme… Essaie à nouveau, respirer n’est qu’un rythme à prendre.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs, ici principalement Regina Spektor. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre.

samedi, 13 août 2016

Puzzle 43 : Waiting for You to Come Home from a Thousand Miles Away

You look so beautiful today, I'm a thousand miles away, I wake up to your sunset and it's driving me mad, and I need you, and I miss you, and I wonder if you ever think of me. My heart is so jetlagged, do you still remember my touch at all? Say you'll hold a place for me in your heart.

It's all up in the air and we stand still to see what comes down... I know distance doesn't matter but you feel so far away, so I try to find the words that I could say, hearing you whisper through the phone, “wait for me to come home.”

Don't you worry about the distance, I'm right there if you get lonely, close your eyes... Listen to my voice, it's my disguise, I'm by your side. I swear it will get easier, remember that with every piece of you.

If I could fall into the sky, do you think time would pass me by? I cannot wait for you to come home. For now you're not here and I'm not there, it's like we're on our own, and I don't belong living in your precious memory.

I find the map and draw a straight line, the distance from A to where you'd be. It's only finger-lengths that I see, and though a thousand miles seems pretty far, they've got planes and trains and cars. I'd walk to you if I had no other way, you know I'd walk a thousand miles if I could just see you tonight.

I don't know where it is, I don't know when, but I want you around. If you wait for me, if you think of me, I'll come for you.

I Can Wait Forever (Simple Plan)

Hey There Delilah (Plain White T’s)

Jet Lag (Simple Plan)

A Thousand Miles (Vanessa Carlton)

Gone So Long (Breathe Carolina)

The Promise (Tracy Chapman)

She Is (The Fray)

Photograph (Ed Sheeran)

Set The Fire to the Third Bar (Snow Patrol)

distance, long, miles, away, thousand, kilomètres, amour, love, map, carte, monde, world, relation, relationship

Tu es splendide aujourd’hui, je suis à des milliers de kilomètres, je me réveille quand le soleil se couche chez toi et cela me fait perdre l’esprit, j’ai besoin de toi, je me languis de toi, et je me demande s’il t’arrive de penser à moi. Mon cœur est en plein décalage horaire, te souviens-tu encore de mes caresses ? Dis-moi que tu me garderas une place dans ton cœur.

Tout reste en suspens et nous restons figés en attendant de voir ce qui retombe... Je sais que la distance n’a aucune importance, mais tu sembles si loin, alors je tente de trouver les mots que je pourrais te dire, quand je t’entends murmurer au téléphone, « attends mon retour ».

Ne t’en fais pas pour la distance, je suis là si la solitude te guette, ferme les yeux... Écoute ma voix,  c’est le masque que je porte pour arrive près de toi. Je te jure que ce sera plus facile avec le temps, souviens-t’en de tout ton cœur.

Si je pouvais tomber dans le ciel, penses-tu que le temps m’oublierait ? J’ai tellement hâte que tu rentres. Pour l’instant tu n’es pas là et je ne suis pas là-bas, c’est comme si nous étions tous les deux seuls, et ma place n’est pas dans tes précieux souvenirs.

J’ai trouvé la carte et dessiné une ligne droite, la distance du point A jusqu’à toi. Je ne vois que quelques doigts qui nous séparent, et même si mille kilomètres peut sembler tellement loin, c’est pour ça qu’on a des avions et des trains. Je marcherais jusqu’à toi si je n’avais pas d’autre solution, tu sais que je marcherais des milliers de kilomètres  si je pouvais simplement te voir ce soir.

Je ne sais pas où et je ne sais pas quand, mais je veux ta présence à mes côtés. Si tu m’attends, si tu penses à moi, je viendrai te chercher.

 

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre, dans laquelle j'ai notamment choisi de ne pas mentionner le genre du locuteur et du destinataire.
L'image quant à elle ne m'appartient pas, je l'ai trouvée ici avec possibilité de la télécharger gratuitement, mais je n'ai pas pu obtenir d'informations précises sur l'auteur et les droits de diffusion. Si vous la reconnaissez, faites-moi signe, je serai ravie de citer l'auteur (ou s'il le faut, de la retirer).

mercredi, 06 avril 2016

Puzzle de chansons n°40 : Running in Space and Time

That's me in the corner, that's me in the spotlight, losing my religion, trying to find anything I can feel that I can believe in... I was disappearing in plain sight; there's a lot of things that can kill a man, there's a lot of ways to die. Some are already dead that walk beside me, can't you see that we're dead until we wake up? I only want to die alive.

The storm is coming but we don't mind, people are dying, we close our blinds. We counted all our reasons, excuses that we made, we're running out of alibis. Do the bloodied sheets on those cobbled streets mean we have wasted time?

See our world is slowly dying, I'm not wasting no more time. When seas cover lands and when men are no more, we'll find a place in time, a place in time beyond the sun, a place in time to call our home.

But for now it’s time to run, it’s time to run! Run – is this to be our fate? Hide – freedom is ours as long as we escape. I can't tell where the journey will end but I know where to start.

Till then we’ll make our bed from a disused car, with a mattress of leaves and a blanket of stars, we'll stay awake beneath the trees. We'll watch the buildings turn to dust, all alone in space and time, there's nothing here but what’s here's yours and mine.

Losing my religion (R.E.M.)

In the sun (Joseph Arthur)

No light no light (Florence & The Machine)

Empty (Ray Lamontagne)

The Great Escape (Woodkid)

Break free (Ariana Grande)

Keep breathing (Ingrid Michaelson)

Blame it on me (George Ezra)

The Bitter End (Placebo)

I Really Want You (James Blunt)

Prayer in C (Lilly Wood and the Prick)

A Place in Time (Amanda Abizaid)

Run boy run (Woodkid)

The way it ends (Landon Pigg)

Wake me up (Avicii)

Life’s for the living (Passenger)

I’ll hold my breath (Ellie Goulding)

Every you every me (Placebo)

puzzle,musical,musique,chanson,mélange,mix,medley,mash-up,poème,poésie,poem,poetry,music,space,time,run,waste,lose,religion,die,end of the world,fin du monde,perdre,temps,espace,courir,fuir, escalator, flou, blurry
Image Fotolia

C’est moi, là dans le coin, là sous les projecteurs, je perds la foi, j’essaie de trouver quelque chose qui me donne l’impression de pouvoir y croire... Je disparaissais sous les yeux de tous ; il y a de nombreuses choses qui peuvent tuer un homme, de nombreuses façons de mourir. Certains sont déjà morts alors qu’ils marchent à mes côtés, ne vois-tu pas que nous sommes morts jusqu’au moment où nous nous réveillons ? Je veux simplement être en vie quand je mourrai.

La tempête arrive mais nous ne nous en soucions pas, les gens meurent, nous fermons les yeux et les volets. Nous avons compté toutes nos justifications, les prétextes que nous avons inventés, nous arrivons à court d’alibis. Les feuilles ensanglantées répandues dans ces rues pavées signifient-elles que nous avons perdu du temps ?

Notre monde meurt à petit feu vois-tu, je n’ai plus de temps à perdre. Quand les océans recouvriront les terres et que les hommes ne seront plus, nous trouverons un espace dans le temps, un espace dans le temps au-delà du soleil, un espace dans le temps qui nous appartiendra.

Mais pour l’instant il est temps de courir, il est temps de courir ! Cours – est-ce donc notre destin ? Cache-toi – la liberté est à nous tant que nous fuirons. Je ne peux pas te dire où le voyage se terminera, mais je sais par où commencer.

En attendant nous ferons notre lit dans une voiture abandonnée, avec un matelas de feuilles mortes et une couverture d’étoiles, nous veillerons sous les arbres. Nous regarderons les immeubles revenir à la poussière, seuls au monde dans l’espace-temps, il n’y a rien ici mais ce qui est là est à toi et à moi.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

Notes de traduction :

« Losing my religion » dans la chanson de R.E.M. vient en fait d’une expression utilisée principalement au Sud des États-Unis, qui signifie qu’on est à bout, en colère, ou que l’on jure (l’idée de départ venant de l’interdiction religieuse de jurer et de blasphémer).

Choix qui pourrait vous surprendre : j’ai traduit « close our blinds » par « fermer les yeux et les volets ». « Blinds » ici signifie stores, mais je trouvais particulièrement marquante dans la chanson le jeu de mot, volontaire ou involontaire, sur « blind », aveugle, qui me rappelle toujours « turn a blind eye » (fermer les yeux, faire semblant de ne rien voir). J’ai donc choisi de traduire comme je pouvais cette idée.

J’ai choisi de traduire « bloodied sheets » par « des feuilles ensanglantées », même si « sheet » tout seul signifie plus souvent « draps »… Je ne sais pas quelle était l’idée de départ, mais je visualisais plus facilement des papiers s’envolant dans la rue.

samedi, 08 août 2015

Puzzle de chansons n°37 : Don't weep

Don't cry, I know you're trying your hardest, oh Angie don't you weep, all your kisses still taste sweet. I can read your foolish mind going dark from time to time, you don't like it in the shadows but you won't let me shine a light. Oh and I thought this was supposed to be easy and I think that you probably did too, but it seems the more that I hold on, the more that you let go. Angie, Angie, where will it lead us from here? If we don't talk about the future, then should I just follow you into the dark? We ain't got a lot to talk about but you've got a lot on your mind, oh we ain't talked since we left, it's so overdue. This'll be the first time in a week that I'll talk to you and I can't speak. Tell me why all the best laid plans fall apart in your hands and my good intentions never end the way I meant. With no lovin' in our souls and no money in our coats, you can't say we're satisfied. All that's left is goodbye, to find a way that I can tell you... I hate that sadness in your eyes, but Angie, ain't it time we say goodbye ? Everything I would give is everything you couldn't take, but Angie, Angie, you can't say we never tried...

épaule, pleurer, couple

 
Miserable at best (Mayday Parade)


Angie (Rolling Stones)

 
Without you (One Two)

 
Best laid plans (James Blunt)

 
Alone tonight (Juliana Richer Daily)


I hate this part (Pussycat Dolls)

Dessin de 2009 - © mari6s                     

Retiens tes larmes, je sais que tu fais de ton mieux, oh Angie ne pleure pas, tes baisers sont toujours tout aussi doux. Je lis dans tes pensées insensées l’obscurité qui s’installe de temps à autre, tu n’aimes pas la pénombre mais tu m’empêches d’allumer la lumière. Oh et je pensais que ce serait facile, et je crois que tu le pensais aussi, mais on dirait que plus je m’accroche, plus tu lâches prise. Angie, Angie, où cela va-t-il nous mener ? Si nous ne parlons pas de l’avenir, devrais-je simplement te suivre dans les ténèbres ? Nous n’avons pas grand-chose à nous dire mais tu as beaucoup de soucis en tête, oh nous n’avons pas discuté depuis notre départ, cela n’a que trop tardé. Ce sera la première fois de la semaine qu’on se parle et je reste sans voix. Dis-moi pourquoi tous nos projets les plus soigneusement préparés se désagrègent entre tes mains, pourquoi mes bonnes intentions n’aboutissent jamais comme je le souhaitais. Sans un brin d’amour dans l’âme et sans argent dans nos poches, qui peut nous croire satisfaits ? Il ne reste que les adieux, trouver une façon de te le dire... Je déteste voir cette tristesse dans tes yeux, mais Angie, n’est-il pas temps de se quitter ? Tout ce que je pouvais donner, c’est tout ce que tu ne pouvais pas accepter, mais Angie, Angie, personne ne pourra dire qu’on n’a pas essayé...

© Composition réalisée et traduite par mes soins sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure (mari6s), ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

samedi, 06 juin 2015

Puzzle de chansons n°35 : A fighter lowers her sword

I heard a whisper on my shoulder, pretending life is worth the fight. The liberties that we can't do without seem to disappear like ghosts in the air, when we don't even care, it truly vanishes away. I feel that men are meant to be more than the shadows of each other, some will lose their way, vanish in the haze. With tooth and claw we fight into this endless night, all the pain and the truth, I wear like a battle wound. I was a fighter, and I was so brave, but I lowered my sword and thought heaven can't help me now. Hung my head, as I lost the war, and the sky turned black like a perfect storm. Oh can you hear the song of thunder when fear strangles a soldier's pride?

fighter, defeated, warrior, guerrière, combattante, défaite, perdre, vaincue, vaincu, sword, lower, lay down, épée, poser, armes, se rendre, surrenderThe Other Side (Woodkid)

Alabama Pines (Jason Isbell)

The Great Escape (Woodkid)

Along the road (Karmin)

When Things Explode (Unkle)

Warrior (Demi Lovato)

I Was An Island (Allison Weiss)

Wildest Dreams (Taylor Swift)

Clean (Taylor Swift)

Image de Tomasz Jedruszek

J’ai entendu un murmure par-dessus mon épaule, comme si la vie en valait la chandelle. Les libertés dont on ne peut pas se passer semblent disparaître comme des fantômes dans l’air, quand on n’en a rien à faire, elles se volatilisent vraiment. Il me semble que les hommes devraient être plus que les ombres de leurs semblables, certains perdront leur chemin, s’évanouiront dans le brouillard. Crocs et griffes, nous luttons dans cette nuit sans fin, je porte toute la douleur et la vérité comme une blessure de guerre. J’étais une battante, et j’étais si courageuse, mais j’ai baissé mon épée et me suis dit que même le ciel ne pouvait pas me venir en aide. J’ai baissé la tête quand j’ai perdu la guerre, et le ciel s’est obscurci dans une tempête parfaite. Oh entends-tu la chanson du tonnerre quand la peur étrangle la fierté d’un soldat ?

© Composition réalisée et traduite par mes soins sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure (mari6s), ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

samedi, 23 mai 2015

Puzzle de chansons n°34 : Dreams & photographs of our love

In silent screams, in wildest dreams, I never dreamed of this. I can't take my mind off of you and I hear your voice in my sleep at night, you give me that high feeling, when you're with me I'm sky dreaming. We keep this love in a photograph, we made these memories for ourselves where our eyes are never closing and times are forever frozen still. Hold every memory as you go, until you see me in your dreams. Say you'll remember me standing in a nice dress, staring at the sunset, red lips and rosy cheeks. Say you'll see me again even if it's just in your wildest dreams.

This Love (Taylor Swift)

The Blower’s Daughter (Damien Rice)

Maps (Maroon Five)

One kiss later (Ashton Lane)

Photograph (Ed Sheeran)

See you again (Wiz Khalifa)

I’ll hold my breath (Ellie Goulding)

Wildest dreams (Taylor Swift)

rêve, dream, window, fenêtre, robe, dress, pretty, jolie, chic, rêveuse, songeuse, dreamy, curtain, rideau, light, lumière, remember, memory, souviens-toi, souvenir
Modèle : K-méléon - Photographe : Dom's Shootings

Dans mes cris silencieux, dans mes rêves les plus fous, je n’ai jamais osé l'imaginer. Je n’arrive pas à te chasser de mes pensées, j’entends ta voix dans mon sommeil la nuit, tu me donnes un tel sentiment d’exaltation, quand je suis avec toi c’est comme un rêve de septième ciel. Nous conservons cet amour dans une photographie, nous avons créé ces souvenirs de nos propres mains, des souvenirs où nos yeux ne se ferment jamais et le temps est à jamais figé. Accroche-toi à chaque souvenir sur ta route, jusqu’à ce que tu me voies dans tes rêves. Dis-moi que tu te souviendras de moi portant une jolie robe, contemplant le coucher de soleil, les lèvres rouges et les joues roses. Dis-moi qu’on se reverra, même si ce n’est que dans tes rêves les plus fous.

© Composition réalisée et traduite par mes soins sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure (mari6s), ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.