Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

samedi, 13 mai 2017

Puzzle de chansons n°51 : Stitch your Heart on my Sleeve

I have some scars from where I’ve been, well we hurt each other, then we do it again. Your stitches are all out, but your scars are healing wrong.

You’re gonna think that you fixed yourself, I don’t know how these cuts heal. Broke your heart, I’ll put it back together.

You can tell me when it’s over if the high was worth the pain, and I’ll stitch the words into my heart with a needle and thread. We made the hard decision and we each made an incision, I could feel your heart beat, I’ll leave you breathless or with a nasty scar.

Wear your heart on my sleeve, I’ll return and fill that space in your heart.

song, puzzle, chanson, medley, mash-up, mix, mélange, pot-pourri, compo, composition, musique, music, poem, poetry, poésie
Photo by zimmytws (Shutterstock)

Song for Someone (U2)

One (U2)

One More Time with Feeling (Regina Spektor)

Six Degrees of Separation (The Script)

How You Get the Girl (Taylor Swift)

Blank Space (Taylor Swift)

Life’s for the Living (Passenger)

The Calculation (Regina Spektor)

A Place in Time (Amanda Abizaid)

Infinity (AJR)

The Promise (Tracy Chapman)

J’ai quelques cicatrices qui me rappellent d’où je viens, oui nous nous faisons du mal, puis nous recommençons. Tes points de suture sont partis, mais tes plaies cicatrisent mal.

Tu vas croire que tu t’es soigné, je ne sais pas comment ces entailles peuvent guérir. Je t’ai brisé le cœur, je vais le raccommoder.

Tu pourras me dire à la fin si les sensations valaient cette peine, et je broderai les mots dans mon cœur avec une aiguille et un fil. Nous avons tranché et chacun a fait une incision, je sentais le battement de ton cœur… Je te laisserai le souffle coupé ou avec une méchante cicatrice.

Je porte ton cœur en bandoulière, je reviendrai et je remplirai ce vide dans ton cœur.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

samedi, 11 février 2017

Puzzle 47 : Did I disappoint you by not saying enough?

I was alone, falling free, trying my best not to forget what happened to us, what happened to me, what happened as I let them slip, all the dreams we held so close, they seemed to all go up in smoke. Those days are dying in the dark...

Did I disappoint you or let you down? Should I be feeling guilty or let the judges frown? Did I disappoint you or leave a bad taste in your mouth? You gave me roses and I left them there to die, 'cause I saw the end before we'd begun.

I have burned my tomorrows and I stand inside today, I'm still comparing your past to my future.
It might be your wound but they're my sutures. I think I thought I saw you try...

Where did it all go wrong? Why is this what we've chosen? The lengths that I will go to, the distance in your eyes... Oh no, I've said too much. I can only do so much to fix all the things that went unspoken... I haven’t said enough.

I think I thought I saw you try...

puzzle, chanson, song, music, musique, medley, mash-up, compo, composition, pot-pourri, mélange, mix, disappoint, décevoir, said enough, said too much, blunt, r.e.m., placebo, swift
Fotolia (Dmitry Bairachnyi)

Meds (Placebo)

Angie (Rolling Stones)

The Other Side (Woodkid)

Goodbye my Lover (James Blunt)

One (U2)

Back to December (Taylor Swift)

Burn my shadow (Unkle)

Immortals (Fall Out Boy)

Losing my religion (R.E.M.)

Back Home (Caribou)

J’étais seule, en chute libre, j’essayais de ne surtout pas oublier ce qui nous est arrivé, ce qui m’est arrivé, ce qui est arrivé quand je les ai laissé échapper, tous ces rêves qui nous tenaient tant à cœur, c’est comme s’ils étaient tous partis en fumée. Le bon vieux temps s’évanouit dans l’obscurité...

T’ai-je déçu, t’ai-je laissé tomber ? Devrais-je me sentir coupable, accepter d’être jugée ? T’ai-je déçu, t’ai-je laissé un goût amer dans la bouche ? Tu m’as offert des roses et je les ai laissées faner là, car j’ai vu la fin avant même le début.

J’ai brûlé tous mes demains et me voilà aujourd’hui, toujours à comparer ton passé à mon avenir. Ce sont peut-être tes blessures, mais les points de suture sont les miens. Je pense que j’ai cru t’avoir vu essayer...

Où avons-nous fait fausse route ? Pourquoi avons-nous choisi ce chemin ? Jusqu’où je pourrais aller, et toute la distance dans tes yeux... Oh non, j’en ai trop dit. Il y a des limites à ce que je peux faire pour arranger toutes ces choses passées sous silence... Je n’en ai pas assez dit.

Je pense que j’ai cru t’avoir vu essayer...

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre.

samedi, 26 novembre 2016

Puzzle 45 : No Light, no Bravery in your Bright Blue Eyes

So long ago, another life... I could feel your heart beat. Every little thing that you have said and done feels like it's deep within me. You are the hole in my head, you are the space in my bed, you are the silence in between what I thought and what I said...

Beneath the stains of time, the feelings disappear, a revelation in the light of day – you can't choose what stays and what fades away. Everyone I know goes away, in the end.

I know that there's something missing – does it mean you're leaving me? When you showed me myself, I became someone else... Would you need me if I told you what I've become? You are someone else, I am still right here.

I know I would apologize if I could see your eyes, but there’s no light, no light in your bright blue eyes, I never knew daylight could be so violent. And I see no bravery, no bravery in your eyes anymore, only sadness.

A Place in Time (Amanda Abizaid)

As Long as You Love Me (Backstreet Boys)

No light no light (Florence & The Machine)

Hurt (Johnny Cash)

Back Home (Caribou)

In the sun (Joseph Arthur)

No Bravery (James Blunt)

puzzle,chanson,song,music,musique,medley,mash-up,pot-pourri,compo,composition,mélange,mix,no light,no bravery,hurt,johnny cash,in the sun,joseph arthur,florence

Il y a si longtemps, une autre vie... Je sentais les battements de ton cœur. Toutes les petites choses que tu as dites ou faites sont comme gravées au fond de moi. Tu es la faille dans mon esprit, tu es le vide dans mon lit, tu es le silence entre ce que j’ai pensé et ce que j’ai dit...

Derrière les taches du temps, les sentiments s’évanouissent, une révélation à la lumière du jour – on ne choisit pas ce qui reste et ce qui s’efface. Tous ceux que je connais finissent par s’en aller, au bout du compte.

Je sais qu’il manque quelque chose – ça veut dire que tu me quittes ? Quand tu m’as montré qui j’étais, je suis devenu quelqu’un d’autre... Aurais-tu besoin de moi si je te disais ce que je suis devenu ? Tu es quelqu’un d’autre, je suis toujours là.

C’est sûr, je m’excuserais si seulement je voyais tes yeux, mais il n’y a pas d'éclat, pas d'éclat dans tes beaux yeux bleus, je n’aurais jamais deviné que la lumière du jour pouvait être aussi violente. Et je ne vois plus aucune bravoure, aucune bravoure dans tes yeux, seulement de la tristesse.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog. Je suis également l'auteure de la traduction libre.

mercredi, 08 juin 2016

Puzzle 41 : Healing & Letting Pain Go

Life goes easy on me most of the time, but I don't know how these cuts heal – the first cut is the deepest, but the rest still flipping hurt. I'll describe the way I feel, weeping wounds that never heal. They say ‟have courage”, and I'm trying to, trying not to let the first tear fall out, trying not to think about turning around.

I'm being so brave, as far as anyone can tell, I'm fine, but everyone I know is trying to smooth it over and no one knows what to say. I spoke these words out loud, would no one hear me? It’s like I’m trying to scream underwater…

Is it getting better or do I feel the same? All that I know is I'm breathing now, and all I can taste is this moment. And still it's hard somehow to let go of my pain, trapped inside this twisted circle, I find comfort in pain. Swear to me that it will get easier, I’ll remember it with every piece of me.

 

The Blower’s Daughter (Damien Rice)

Song for someone (U2)

Wrong direction (Passenger)

Special K (Placebo)

Do you want to build a snowman (Frozen)

Highway don’t care (Tim McGraw)

How to be alone (Allison Weiss)

The great escape (P!nk)

Ronan (Taylor Swift)

Empty (Ray Lamontagne)

One (U2)

Keep breathing (Ingrid Michaelson)

Iris (Goo Goo Dolls)

Burn with you (Lea Michele)

Tears and Rain (James Blunt)

Photograph (Ed Sheeran)

dark, darkness, obscurité, sombre, souffrance, douleur, photographie
Photographe : © Dom's Shootings. Modèle : k-méléon.

La vie me sourit plutôt la plupart du temps, mais je ne sais pas comment ces entailles peuvent cicatriser – la première est la plus profonde, mais les suivantes font quand même très mal. Je vais décrire ce que je ressens, des plaies béantes qui ne se referment jamais. Ils disent « Sois courageuse » et je fais de mon mieux, de mon mieux pour ne pas laisser la première larme couler, de mon mieux pour ne pas penser à faire machine arrière.

J’ai tellement de courage, de ce que tout le monde peut voir, je vais bien, mais ils essaient tous d’arranger les choses et personne ne sait quoi dire. J’ai prononcé ces mots à voix haute, personne ne m’entend-il ? C’est comme si j’essayais de hurler sous l’eau…

Est-ce que je me sens mieux ou toujours pareille ? Tout ce que je sais c’est que je respire en ce moment, et tout ce que je sens c’est cet instant. Et curieusement il me reste difficile de me détacher de ma douleur, piégée dans ce cercle tordu, je trouve du réconfort dans la souffrance. Jure-moi que cela va s’arranger, je m’en souviendrai de tout mon être.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

mercredi, 06 avril 2016

Puzzle de chansons n°40 : Running in Space and Time

That's me in the corner, that's me in the spotlight, losing my religion, trying to find anything I can feel that I can believe in... I was disappearing in plain sight; there's a lot of things that can kill a man, there's a lot of ways to die. Some are already dead that walk beside me, can't you see that we're dead until we wake up? I only want to die alive.

The storm is coming but we don't mind, people are dying, we close our blinds. We counted all our reasons, excuses that we made, we're running out of alibis. Do the bloodied sheets on those cobbled streets mean we have wasted time?

See our world is slowly dying, I'm not wasting no more time. When seas cover lands and when men are no more, we'll find a place in time, a place in time beyond the sun, a place in time to call our home.

But for now it’s time to run, it’s time to run! Run – is this to be our fate? Hide – freedom is ours as long as we escape. I can't tell where the journey will end but I know where to start.

Till then we’ll make our bed from a disused car, with a mattress of leaves and a blanket of stars, we'll stay awake beneath the trees. We'll watch the buildings turn to dust, all alone in space and time, there's nothing here but what’s here's yours and mine.

Losing my religion (R.E.M.)

In the sun (Joseph Arthur)

No light no light (Florence & The Machine)

Empty (Ray Lamontagne)

The Great Escape (Woodkid)

Break free (Ariana Grande)

Keep breathing (Ingrid Michaelson)

Blame it on me (George Ezra)

The Bitter End (Placebo)

I Really Want You (James Blunt)

Prayer in C (Lilly Wood and the Prick)

A Place in Time (Amanda Abizaid)

Run boy run (Woodkid)

The way it ends (Landon Pigg)

Wake me up (Avicii)

Life’s for the living (Passenger)

I’ll hold my breath (Ellie Goulding)

Every you every me (Placebo)

puzzle,musical,musique,chanson,mélange,mix,medley,mash-up,poème,poésie,poem,poetry,music,space,time,run,waste,lose,religion,die,end of the world,fin du monde,perdre,temps,espace,courir,fuir, escalator, flou, blurry
Image Fotolia

C’est moi, là dans le coin, là sous les projecteurs, je perds la foi, j’essaie de trouver quelque chose qui me donne l’impression de pouvoir y croire... Je disparaissais sous les yeux de tous ; il y a de nombreuses choses qui peuvent tuer un homme, de nombreuses façons de mourir. Certains sont déjà morts alors qu’ils marchent à mes côtés, ne vois-tu pas que nous sommes morts jusqu’au moment où nous nous réveillons ? Je veux simplement être en vie quand je mourrai.

La tempête arrive mais nous ne nous en soucions pas, les gens meurent, nous fermons les yeux et les volets. Nous avons compté toutes nos justifications, les prétextes que nous avons inventés, nous arrivons à court d’alibis. Les feuilles ensanglantées répandues dans ces rues pavées signifient-elles que nous avons perdu du temps ?

Notre monde meurt à petit feu vois-tu, je n’ai plus de temps à perdre. Quand les océans recouvriront les terres et que les hommes ne seront plus, nous trouverons un espace dans le temps, un espace dans le temps au-delà du soleil, un espace dans le temps qui nous appartiendra.

Mais pour l’instant il est temps de courir, il est temps de courir ! Cours – est-ce donc notre destin ? Cache-toi – la liberté est à nous tant que nous fuirons. Je ne peux pas te dire où le voyage se terminera, mais je sais par où commencer.

En attendant nous ferons notre lit dans une voiture abandonnée, avec un matelas de feuilles mortes et une couverture d’étoiles, nous veillerons sous les arbres. Nous regarderons les immeubles revenir à la poussière, seuls au monde dans l’espace-temps, il n’y a rien ici mais ce qui est là est à toi et à moi.

© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

Notes de traduction :

« Losing my religion » dans la chanson de R.E.M. vient en fait d’une expression utilisée principalement au Sud des États-Unis, qui signifie qu’on est à bout, en colère, ou que l’on jure (l’idée de départ venant de l’interdiction religieuse de jurer et de blasphémer).

Choix qui pourrait vous surprendre : j’ai traduit « close our blinds » par « fermer les yeux et les volets ». « Blinds » ici signifie stores, mais je trouvais particulièrement marquante dans la chanson le jeu de mot, volontaire ou involontaire, sur « blind », aveugle, qui me rappelle toujours « turn a blind eye » (fermer les yeux, faire semblant de ne rien voir). J’ai donc choisi de traduire comme je pouvais cette idée.

J’ai choisi de traduire « bloodied sheets » par « des feuilles ensanglantées », même si « sheet » tout seul signifie plus souvent « draps »… Je ne sais pas quelle était l’idée de départ, mais je visualisais plus facilement des papiers s’envolant dans la rue.

mercredi, 22 avril 2015

Puzzle de chansons n°32 : Making up an empty bed

Am I making it up? Was there something I missed? Was it all in my head? In an empty bed, early morning hours got me dreaming of your face, and I can't sleep much longer without you here. If this isn't real, I don't know what is, still got my lipstick on your skin. Am I making it up? Was it all just a dream? In my dreams it felt so right, but I woke up every time. Tossing, turning, struggled through the night with someone new ; lantern burning, flickered in my mind for only you. When you’re near me the flame's burning, now it’s getting dark in this heart of mine. If this isn't real, then tell me what is. Wake me up now and tell me this is all a bad dream.

Making it up (Allison Weiss)

Infinity (AJR)

How to be alone (Allison Weiss)

If this isn’t real (Texas)

Break free (Ariana Grande)

This love (Taylor Swift)

One kiss later (Ashton Lane)

All the little lights (Passenger)

Everything I didn’t say (Five Seconds of Summer)

puzzle, chanson, puzzles, musical, musique, composition, mélange, medley, mash-up, poésie, poème, poetry, poem, mix, song, songs, music, make up, dream, imaginer, imagination, rêve, relation, relationship, empty bed, lit vide, dormir, sleep, toss, turn, real, réel, réalité, reality, dream, rêve*

L’ai-je inventé ? Ai-je manqué quelque chose ? N’était-ce que mon imagination ? Dans un lit vide, le petit matin me surprend à rêver de ton visage, et je ne peux guère dormir plus sans ta présence. Si ce n’est pas réel, je ne sais pas ce qui peut l’être, il reste de mon rouge à lèvres sur ta peau. L’ai-je inventé ? N’était-ce qu’un rêve ? Dans mes rêves tout semblait si parfait, mais je me réveille à chaque fois. Je me tourne et me retourne, j’essaie tant bien que mal de passer la nuit avec quelqu’un d’autre ; une flamme danse et vacille dans mon esprit, juste pour toi. Quand tu es près de moi, elle brûle, à présent l’obscurité gagne mon cœur. Si ce n’est pas réel, alors dis-moi ce qui l’est. Réveille-moi maintenant et dis-moi que tout ça n’est qu’un mauvais rêve.

____________________

* Crédits image : je publie cette image, qui ne m'appartient pas, sans crédits car je n'ai pas pu retrouver l'original. Je l'ai trouvée sur un blog qui n'en citait pas l'auteur et elle m'a vraiment tapé dans l’œil, j'ai essayé d'identifier la source par « reverse image search » sur ce site, mais il y a des centaines de résultats dont certains remontent à 2008 et certains où elle a été modifiée avec ajouts de textes par exemple, et je n'ai pas réussi à savoir s'il y a des droits particuliers. Elle est parfois intitulée « His side of the bed », parfois « Empty bed » ou encore « Missing you ». Si vous avez plus d'infos ou si cette image vous appartient, n'hésitez pas à me contacter pour que je précise les crédits ou pour que je la retire de mon blog si nécessaire.

samedi, 11 avril 2015

Puzzle de chansons n°31 : The skies of this love

I was an island before you came along, put your boat in my sand, your hand in my hand, your heart in my songs. Clear blue water, high tide came and brought you in, and I could go on and on, on and on, and I will. Summer rain was pouring down, we forgot the world around, staying up to count the stars. And I don't know if it's me or you, but I can see the skies are changing in all the shades of blue. Skies grew darker, currents swept you out again, and you were just gone and gone, gone and gone. The water filled my lungs, I screamed so loud but no one heard a thing, like trying to scream underwater. If it's gonna be a rainy day, there's nothing we can do to make it change. Rain came pouring down when I was drowning... that's when I could finally breathe and this love came back to me.

I was an island (Allison Weiss)

This Love (Taylor Swift)

Without You (One Two)

Please don’t stop the rain (James Morrison)

Clean (Taylor Swift)

The great escape (P!nk)

summer, rain, blackjack0919, blackjack, pluie, été, fleur, flower, averse, pour, down
Fresh Summer Rain par BlackJack0919

J’étais une île avant que tu débarques, ton bateau sur ma plage, ta main dans ma main, ton cœur dans mes chansons. L’eau était bleue et claire, la marée est montée et t’a déposé, et j’en ai tellement plus à dire, tellement plus et je le ferai. La pluie d’été tombait à verse, nous avons oublié le monde autour de nous, oubliant de dormir pour compter les étoiles. Et je ne sais pas si c’est toi ou moi, mais je vois que le ciel se transforme dans toutes les nuances de bleu. Le ciel s’est obscurci, le courant t’a emporté et tu as simplement disparu, disparu. J’ai bu la tasse, j’ai crié si fort mais personne n’a rien entendu, c’était comme essayer de hurler sous l’eau. Si la journée doit être pluvieuse, on ne peut rien y faire. Il s’est mis à pleuvoir à verse alors que je me noyais... et j’ai enfin pu respirer, et cet amour m’est revenu.

mercredi, 01 avril 2015

Puzzle de chansons n°30 : The sound of silence in our molds

Un puzzle plus long que de coutume car j'ai repris des éléments plus narratifs qu'à mon habitude, avec des extraits qui sont donc plus longs...

People talking without speaking, people hearing without listening, the sound of silence grows as the spider's kiss is laid. The tumor becomes malign but the kids are doing fine. I can't take it any longer, thought that we were stronger, I forgot what to do to fit the mold. How I wish I could surrender my soul, shed the clothes that become my skin, see the liar that burns within my needing. And I stumbled down to the stomach of the town, and we all had new iPhones but no one had no one to call. We're feeling so anaesthetized in our comfort zone, well I’m sick of this town, this blind man’s forage, they take your dreams down and stick them in storage. You can have them back when you’ve paid off your mortgage and loans. Oh hell with this place, I’ll go it my own way! The wind was sweet and smelled of home, the sea was rough and felt unknown. I saw my fears in your eyes, you saw your fear in mine. Can we keep our bearings straight, or will we be blown off course? Are we instruments of fate? Do we really have a choice?

The Sound of Silence (Simon & Garfunkel)

The Bitter End (Placebo)

I Hate This Part (Pussycat Dolls)

Who You Are (Jessie J)

Tears and Rain (James Blunt)

Life’s for the Living (Passenger)

Never-Ending Why (Placebo)

Boat Song (Woodkid)

When Things Explode (Unkle)

crowd, city, subway, escalator, blur, impersonal, ville, foule, bondé, métro, flou, impersonnel, anonyme, anonymous

Des gens qui discutent sans se parler, des gens qui entendent sans écouter, le bruit du silence augmente quand l’araignée vous embrasse. La tumeur devient maligne, mais les enfants vont bien. Je ne peux plus continuer, je nous croyais plus forts, j’ai oublié quoi faire pour rentrer dans le moule. Comme j’aimerais pouvoir rendre mon âme, ôter les vêtements qui deviennent ma peau, voir le menteur qui brûle au cœur de mon besoin. Et j’ai titubé jusqu’au ventre de la ville, et nous avions tous de nouveaux iPhones mais on n’avait personne à appeler. On se sent tellement anesthésié dans notre zone de confort, eh bien j’en ai marre de cette ville, d’avancer à tâtons, ils vous enlèvent vos rêves et les mettent au garde-meubles. On peut les récupérer une fois qu’on a payé son hypothèque et ses crédits. Oh ras-le-bol de cet endroit, je pars de mon côté ! Le vent était doux et sentait bon la maison, la mer était rude et évoquait l’inconnu. J’ai vu mes peurs dans tes yeux, tu as vu la tienne dans les miens. Pourrons-nous garder nos repères, ou partirons-nous à la dérive ? Sommes-nous les instruments du destin ? Avons-nous réellement le choix ?

© Composition réalisée à partir des chansons citées ci-dessus et traduit en français par mari6s. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure et d'inclure un lien vers mon blog.