Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

samedi, 16 juillet 2016

Puzzle 42 : Alone in the Dark

All my life I’ve been waiting, and I tried carrying the weight of the world, but I only have two hands. Loneliness has always been a friend of mine, and I would build walls for miles around me, but I think some company is overdue.

In restless dreams I walked alone, narrow streets of cobblestone, feeling my way through the darkness, guided by a beating heart. There must be some kind of way out of here... There is a crack in everything...

If there is a dark within and without, and there is a light, don't let it go out. I've come a long way from where I began. A revelation in the light of day, maybe this is the part when I break free and accept that I don't have to try so hard.

alone, dark, seul, obscurité, tunnel, lumière, blanche, white, light
image Fotolia

Left outside alone (Anastacia)

Wake me up (Avicii)

As long as you love me (Backstreet Boys)

The art of forgiveness (Maria Mena)

Do you want to build a snowman (Frozen)

Sound of Silence (Simon & Garfunkel)

All along the watchtower (Bob Dylan)

Anthem (Leonard Cohen)

Song for someone (U2)

See you again (Wiz Khalifa)

No light no light (Florence & the Machine)

Break free (Ariana Grande)

Try (Colbie Caillat)


Toute ma vie j’ai attendu, et j’ai tenté de porter le monde sur mes épaules, mais je ne suis pas assez forte. La solitude a toujours été de mes amis, et j’ai beaucoup construit de murs tout autour de moi à des kilomètres à la ronde, mais je pense qu’il est plus que temps pour un peu de compagnie.

Dans mes rêves agités je marchais seule dans d’étroites rues pavées, avançant à tâtons dans l’obscurité, guidée par un cœur qui bat. Il doit bien y avoir un moyen d’en sortir... Il y a toujours une faille quelque part...

S’il y a l’obscurité dedans comme dehors, et s’il y a une lumière, ne la laisse pas mourir. J’ai beaucoup avancé depuis que j’ai pris la route. Une révélation à la faveur du jour, peut-être est-ce enfin le moment de briser mes chaînes et d’accepter que je n’ai pas besoin de m’acharner.


© Composition réalisée par moi (mari6s) sans rémunération quelle qu'elle soit, à partir des chansons citées ci-dessus, dont les droits appartiennent à leurs auteurs, compositeurs et interprètes respectifs. Si vous le citez, merci de préciser que j'en suis l'auteure, ainsi que les droits cités précédemment, et d'inclure un lien vers mon blog.

mercredi, 03 juin 2015

Citations : Laisser entrer la lumière

« L’obscurité ne peut pas chasser l’obscurité ; seule la lumière en est capable. »
(Martin Luther King, Jr.)

« Il y a une faille en toute chose, c’est par là que passe la lumière. »
(Leonard Cohen)

« On peut répandre la lumière de deux façons : être la bougie, ou le miroir qui la reflète. »
(Edith Wharton)

« Les gens sont comme des vitraux. Ils brillent de mille feux à la lumière du soleil, mais lorsque l’obscurité s’installe, leur véritable beauté n’est révélée que s’il y a une lumière intérieure. »
(Elisabeth Kubler-Ross)

« Le soleil accepte bien de passer par de petites fenêtres. »
(Frederik Willem Van Eeden)

piscine, roubaix, pool, swimming, swimming pool, piscine de roubaix, musée, museum, art, vitrail, vitraux, stained glass, window, fenêtre, vitre, lumière, light, dark, darkness, obscurité, soleil, rayon, sun, shine, briller
La piscine de Roubaix © mari6s

“Darkness cannot drive out darkness; only light can do that.”
(Martin Luther King, Jr.)

“There is a crack in everything, that's how the light gets in.”
(Leonard Cohen)

“There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it.”
(Edith Wharton)

“People are like stained-glass windows. They sparkle and shine when the sun is out, but when the darkness sets in, their true beauty is revealed only if there is a light from within.”
(Elisabeth Kubler-Ross)

“The sun readily accepts passing through little windows.”
(Frederik Willem Van Eeden)

*°*

Les traductions s'appuient sur les versions habituelles de ces citations en français, avec parfois de légères modifications, sauf pour la citation d'Elisabeth Kubler-Ross que j'ai traduite intégralement. Vous pouvez les réutiliser si elles vous plaisent, mais un petit lien vers mon blog serait le bienvenu. N'hésitez pas non plus à me suggérer vos propres solutions si vous avez des idées, notamment pour « a light from within » dont j'ai eu un peu de mal à traduire le double sens entre « lumière intérieure » et « lumière à l'intérieur »...

vendredi, 16 mai 2008

Description de passage 4: nuit d'orage

Voici la description flash d'une nuit d'orage pendant le pont que j'ai passé chez mon oncle.

Oo.oO

1116764661.jpgObscurité quasi complète, perturbée seulement par la petite lumière rouge de la télévision et par le faible éclairage de la nuit presque sans lune, à travers la fenêtre qui me fait face.

Sensation un peu collante du cuir du canapé, assortie de celle, chaude et un peu rêche, de la couverture.

Silence assourdissant, apaisant, parfois entrecoupé des bêlements des moutons ou de bruits dans la pièce d'à côté, où dort le chien. Tintement de pluie sur le toit et la vitre de la fenêtre.

Grondements de tonnerre au loin, suivi par un éclair, hors de vue mais qui illumine la fenêtre. Sur le ciel qui, d'un bleu nuit noire, passe au bleu-violet presque clair, se découpent en noir sans fond le toit d'une bâtisse, la silhouette décharnée d'un arbre, et un fil électrique dans les airs, tendu en diagonale.

Tout s'éteint, tonne, puis se rallume à nouveau, et cela une cinquantaine de fois en quelques minutes à peine. Puis les éclairs s'espacent, avant de s'arrêter pour laisser la place à la nuit sombre et calme.

Oo.oO

texte de MOI - image trouvée avec Yahoo

vendredi 16 mai 2008 Publié dans Descriptions de passage | Tags : description, décrire, obscurité, tonnerre, éclair, orage, nuit | Commentaires (1) |  Facebook | |